Hallo zusammen,
ich möchte die Zubehörartikel in deutsch darstellen. Es muss doch möglich sein dieses Accessory Items zentral irgendwo zu ÄNDERN!
Unter Textbausteinen ist Accessory Items nicht zu finden.
Das man das einzeln in den Produkten ändern kann, ist mir schon klar.
Aber bei über 1000 Produkten dies einzeln zu ändern, dauert ja Stunden.
Warum ist das überhaupt auf englisch?
In der Shopware 5 Version war das CrossSelling ja fester Bestandteil. Warum ist das bei der 6er Version nicht der Fall. So muss man sich jetzt mit einem externen Plugin weiterhelfen!
Vielleicht gibt es jemanden, die hierfür eine Lösung hat.
falls jemand dasselbe Problem hat und es nicht über die DB ändern möchte:
In der views\storefront\element\cms-element-cross-selling.html.twig im Block cms_element_cross_selling_tabs_navigation_container den Namen des Produkt CrossSellings {{ crossSelling.translated.name }} austauschen gegen einen eigenen Textbaustein.
Hallo,
wie habt ihr das Problem gelöst, wenn es in SW5 für einen Artikel unter Cross-Selling „Ähnliche Artikel“ und „Zubehör-Artikel“ gibt?
In SW6 werden bei der Migration beide Einträge als „Accessory Items“ im Namen übernommen. Ergebnis sind 2 gleiche „Gruppennamen“ in SW6-Frontend beim Artikel.
In der Tabelle product_cross-selling_translation sind dann unter „name“ ausschließlich „Accessory Items“ enthalten.
Gibt es da einen Weg, das evtl. im Migrations-Plugin zu lösen?
Da ist ja wahrscheinlich schon die Abfrage zu den Cross-Sellings falsch, wenn immer der gleiche Name vergeben wird, richtig wäre ja, wenn nach „Ähnliche Artikel“ und „Zubehörartikel“ unterschieden würde…
#1064 - You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near ‚Items‘, ‚Ähnliche Artikel‘)‘ at line 2